Translation Teaching Based on Language Big Data
Abstract
With the continuous development of information technology, China has officially entered the information age. Big data information technology has changed people’s lifestyles and promoted the transformation and upgrading of various industries. In the era of language big data, the requirements for translators have also been improved. To train translation talents to adapt to the development of the times, colleges and universities should update the concept of translation talents training in time, actively explore the relationship between language big data and translation, actively adjust the translation teaching mode, realize intelligent teaching, build a new translation teaching system, enhance students’ translation skills and train talents with higher professional level for the society. This paper will discuss the concept of big data, the influence of language big data on translation teaching, the existing problems in translation teaching and the translation teaching strategies based on language big data.References
[1] Laviosa, S. Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications [M]. Amsterdam/New York: Rodpi, 2002.
[2] Olohan, M. Introducing Corpora in Translation Studies [M]. London/New York: Routledge, 2004.
[3] Yu Q., Learning Analytics: The next frontier for computer assisted language learning in big data age[C]// EDP Sciences, 2015.
[4] Dechao Li, Wang Kefei. Teaching DDL translation based on bilingual tourism corpus [j]. Audio-visual Teaching of Foreign Languages, 2011( 1).
[5] Kefei Wang, Qin Hongwu. On the Application of Parallel Corpus in Translation Teaching [J]. Foreign Language Teaching and Research, 2015 (5).
[6] Yubin Zhu and Chen Jianlin. Theoretical conception and engineering practice of computer-aided translation teaching platform based on corpus [J]. Audio-visual Teaching of Foreign Languages, 2015(4).
[7] Mingjiong Chai, Wang Jing. Translation Teaching Reform in the Technological Age: Exploration on the Construction of Translation Teaching Corpus [J]. Audio-visual Teaching of Foreign Languages, 2017(06):25-31.
[8] Mingjiong Chai. Exploration of Professional Translation Teaching-Construction of Professional Translation Teaching Platform Based on Corpus [J]. Oriental Translation, 2019(02):4-7.
[9] Xiaoping Xie, Zhou Limin. A study on language learning in the era of big data-also on Google translation learning case [J]. Education Research Monthly, 2019(11): 95-103.
[10] Yanying Xu. a summary of the research on language service personnel training in the era of big data [J]. Journal of changchun university of science and technology (Social Science Edition), 2019,32(06):159-163.
[11] Xianghong Zeng. Corpus-assisted teaching of MTI translation [J]. Shanghai Translation, 2019(01):76-79.
Authors contributing to this journal agree to publish their articles under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, allowing third parties to share their work (copy, distribute, transmit) and to adapt it, under the condition that the authors are given credit, that the work is not used for commercial purposes, and that in the event of reuse or distribution, the terms of this license are made clear. With this license, the authors hold the copyright without restrictions and are allowed to retain publishing rights without restrictions as long as this journal is the original publisher of the articles.