Research on multi-dimensional translation of Chinese folk songs
Abstract
Folk songs reflect the unique spiritual value, customs and culture of a nation. The translation and transmission of folk songs is part of the effective way for Chinese culture to go abroad. The paper points out the necessity of and major tasks in folk song translation, namely the reproduction of cultural elements and rhythmic features and propose the application of multi-mode translation to bring out the best translation of folk songs.References
[1] Zhang Hong. Dilemma: Protection or Innovation of Hakka Folk Songs in Southern Gannan[J]. Jiangxi Social Science, 2006(7).
[2] Hou Yangjun. Human music is easy, but natural music is hard to learn -- Reflections on Protecting and Inheriting Hakka Folk Songs and Oral Literature, Folk Culture Forum, 2013 (3).
[3] Fan Zouyin. "Abing Music" -- Art Treasures in intangible Cultural Heritage[J]. People’s Music, 2008 (9) : 64-66.
[4] Wang Rongpei, Jin Xu, WANG Hong, DU Zhengming. Wu Ge Jing[M]. Suzhou: Soochow University Press, 2003:2-3
[5] Zhou Caiyu. Research on discourse Construction and Cultural Communication of Translated Intangible Cultural Heritage[J]. Sichuan Drama, 2016 (12) : 92
[6] Liu Bing, Zhong Shouman. A Multidimensional Study of National Culture and Language[J]. Foreign Language Teaching, 2014 (7).17-18
[7] Bassnett, Susan & Lefervere, Andre. Constructing Cultures - Essays on Literary Translation[M]. Shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education Press, 2001:57-108
[8] Barthes, R. The Rhetoric of The Image[A]. London, UK: Fontana 1977.
[9] Kress, G.&Theo van Leeuwen, T.Modtimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication[M]. London: Arnold, 2001.
[10] the inheritance and development about the implementation of Chinese excellent traditional culture the opinions of the project "a reporter asked [EB/OL] http://politics.people.com.cn/n1/2017/0207/c1001-29062488.html. 08:28 feb 07, 2017 source:Xinhua News Agency Project Fund: The study is supported by "11531" Research Project fund of Nanchang Normal University.
Authors contributing to this journal agree to publish their articles under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, allowing third parties to share their work (copy, distribute, transmit) and to adapt it, under the condition that the authors are given credit, that the work is not used for commercial purposes, and that in the event of reuse or distribution, the terms of this license are made clear. With this license, the authors hold the copyright without restrictions and are allowed to retain publishing rights without restrictions as long as this journal is the original publisher of the articles.