An Analysis on the Metaphor of English and Chinese Kinship Terms——a Comparative Study Based on Corpus
Abstract
Kinship terms has both similarities and differences in English and Chinese cultures, which is also same with the metaphorical use of kinship terms. This paper applies the Conceptual Metaphor Theory to analyze the metaphorical use of kinship terms in English and Chinese. The reasons cause these similarities and differences will also be explored This paper aims to help the English and Chinese learners better use the kinship terms in communication in order to reduce the misunderstanding.References
[1] George Lakoff, Mark Johnsen. Metaphors We Live by [M].London: The University of Chicago Press, 2003.
[2] Shi Anquan, Jin Chunwei. On Metaphorical Use of Kinship Terms.[J].Journal of Zhejiang Normal University (social science), 2010.
[3] Zhou Hongying. Semantic Variation in Concepts of jia and family/home Interpreted from a Cultural-Cognitive Perspective. [J] Journal of Xian International Studies University, 2011.
Authors contributing to this journal agree to publish their articles under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, allowing third parties to share their work (copy, distribute, transmit) and to adapt it, under the condition that the authors are given credit, that the work is not used for commercial purposes, and that in the event of reuse or distribution, the terms of this license are made clear. With this license, the authors hold the copyright without restrictions and are allowed to retain publishing rights without restrictions as long as this journal is the original publisher of the articles.