Information Shift in E-C Translation of Science and Technology
Abstract
The essence of translation is to convert the information of one language into another. In this process, there exist great difficulties because of language differences. Therefore, translators should consider the readability of translation and various compensatory measures should be taken to shift the information of source text to better convey its information to the readers. This paper mainly discusses information shift in E-C translation of science and technology.References
[1] Vinay & Darblnet. Comparative Stylistics of French and English.
[2] Reiss, K. and H. Vermeer(1984). Groundwork for a General Theory of Translation. Tubingen: Niemeyer.
Authors contributing to this journal agree to publish their articles under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, allowing third parties to share their work (copy, distribute, transmit) and to adapt it, under the condition that the authors are given credit, that the work is not used for commercial purposes, and that in the event of reuse or distribution, the terms of this license are made clear. With this license, the authors hold the copyright without restrictions and are allowed to retain publishing rights without restrictions as long as this journal is the original publisher of the articles.