A Case Study on Yang Hsien-yi’s Translation of A Dream of Red Mansion From the Perspective of Vinay and Darbelnet’s Model
Abstract
finding out the application of this theory in Chinese classics translation and offering new inspiration for future translation practice and studies.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Baker, M & Saldanha, G. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2nd ed.)[M]. London: Routledge, 2009.
[2] Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. New York: Routledge, 2016.
[3] Vinay, J.P. & Darbelnet, J. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995.
[4] Ban Bo. English Translation of Chinese Classics and Overseas Promotion of Chinese Culture -- An Interview with Professor Wang Rongpei[J]. Shandong Foreign Languages Teaching Journal, 2018, 36(6), 3-10.
DOI: http://dx.doi.org/10.18282/l-e.v9i5.2014
Refbacks
- There are currently no refbacks.