On the English Translation of Intangible Cultural Heritage —— Taking Jiangxi Nuo culture as an example

  • Liu wei Nanchang Normal University
Keywords: English translation of intangible culture, Translation strategies, Alienation

Abstract

The English translation of intangible cultural heritage is one of the important ways to spread Chinese traditional culture to the world. To better convey the cultural elements, translation should strive to accommodate to the target language readers’ expectation horizon and reading habits in transforming discourse structure, while for the distinctive cultural traits and elements, the translator should strive to preserve their uniqueness by the use of alienation translation strategy.

References

[1] Liu And Lin.[J]. Chinese Science and Technology Translation, 2012 (2) : 45-48.

[2] Chen Fangrong. Translation and Introduction of Cultural Diversity and Intangible Cultural Heritage [J]. Journal of Zhejiang Normal University, 2013 (3) : 64-69.

[3] Qiao Zengrui, editor-in-chief.Translation theory[M]. Beijing: China Federation of Industry and Commerce Press, 2000:244-291.

Published
2021-03-25